Пересопницкое Евангелие 1556 - 1561 гг.

 На нашем сайте впервые представлена полная фотокопия факсимильного издания Пересопницкого Евангелия. Печатные факсимильные издания этого памятника древней письменности, издавались уже четырежды начиная с 2001 года, но цифровая копия в свободном доступе так и не появилась. Теперь она доступна в галерее сайта в альбоме Пересопницкое Евангелие.

Пересопни́цкое Ева́нгелие — рукописный памятник литературы XVI века, представляющий собою перевод Четвероевангелия с церковнославянского языка на язык понятный простому народу – «проста мову»[1] — один из изводов западнорусского языка. (Текст памятника: «…прекладана из языка Блъгарского на мовоу Роускоую. То для лепшого вырозоумления людоу христїанского посполитого».

The Peresopnytsia Gospels (Ukrainian: Пересопницьке Євангеліє, Peresopnytske Yevanheliie), dating from the 16th century, is one of the most intricate surviving East Slavic manuscripts. It was made between 15 August 1556 and 29 August 1561, at the Monastery of the Holy Trinity in Iziaslav, and the Monastery of the Mother of God in Peresopnytsia, Volyn'. The scribe was Mykhailo Vasyl’ovych, son of an archpriest from Sianik, who worked under the direction of Hryhorii, the archimandrite of the Peresopnytsia Monastery.

Das Evangeliar von Peressopnyzja (ukrainisch Пересопницьке євангеліє Peresopnyc'ke jevanhelije) ist eine illuminierte Handschrift, die eine der ersten ruthenischen Übersetzungen des Evangelientexts enthält. Einen breiteren Bekanntheitsgrad erlangte das Evangeliar dadurch, dass es dasjenige Buch ist, auf welchem die ukrainischen Präsidenten seit der Unabhängigkeit der Ukraine 1991 ihren Amtseid ableisten. Dies zeugt von der Bedeutung der Handschrift für die ukrainische Kultur.

Das Evangeliar von Peressopnyzja wurde von 1556 bis 1561 im Kloster von Peressopnyzja in Wolhynien auf Pergament geschrieben und ist eine Übersetzung des Evangelientextes aus dem Kirchenslawischen in die damalige Literatursprache der Ukrainer und Weißrussen, das Ruthenische.


____ЦБ ИСКОНИЯ____



Выставка "Апокалипсис в русской книжной миниатюре".

11 марта 2020 г. в Самарском епархиальном церковно-историческом музее состоялось открытие выставки "Апокалипсис в русской книжной миниатюре". Апокалипсис в русской книжной миниатюре

Выставка "Самарские древности".

17 мая 2018 г. в Самарском областном художественном музее (ул. Куйбышева 92) состоялось открытие выставки "Самарские древности". 


Недослушанные притчи.

19 мая 2017 года в Самарской областной универсальной научной библиотеке прошло мероприятие с лекцией о "Повести о Варлааме и Иоасафе" и чтением притч из этого произведения.

Презентация интернет-ресурса РНБ.


Христианство в искусстве: иконы, фрески, мозаики... счетчик посещений